Seminário Permanente da Cátedra José Saramago. Tradução, Literaturas e Outras Artes em Língua Portuguesa.
A tradução audiovisual no contexto cultural brasileiro: perspectivas académicas e mercadológicas
Conferência de Thayna Pinheiro Ferreira (Universidade Federal do Rio de Janeiro / Universitat Autònoma de Barcelona)
Moderação: Nazir Ahmed Can (Universitat Autònoma de Barcelona / Cátedra José Saramago)
No dia 13 de fevereiro de 2026, às 10 horas, na sala 108 da Faculdade de Tradução e Interpretação da Universidade Autónoma de Barcelona, Thayna Pinheiro Ferreira (Universidade Federal do Rio de Janeiro / Universitat Autònoma de Barcelona) ministrará a conferência “A Tradução Audiovisual no contexto cultural brasileiro: perspectivas académicas e mercadológicas”.
A investigadora centrará sua atenção no contexto sociocultural brasileiro, que se destaca tanto no âmbito mercadológico (sendo um país reconhecido pela qualidade das suas dublagens) quanto no plano académico (com a produção de contribuições significativas para os estudos na área). Abordando conceitos amplamente investigados, como o desenvolvimento de tecnologias aplicadas à Tradução Audiovisual (TAV), e outros menos visitados pela teoria, como o lugar do género e da sexualidade na TAV, Thayna Pinheiro Ferreira oferecerá uma visão simultaneamente introdutória e crítica da TAV, sublinhando a relevância dos aspectos culturais para a compreensão das práticas tradutórias e para a formação de futuros profissionais da área.
Organizada pela Cátedra José Saramago, com a colaboração da Faculdade de Tradução e Interpretação e do grupo de investigação FEMINTRA da Universidade Autónoma de Barcelona, e integrada no Seminário Permanente Tradução, Literaturas e Outras Artes em Língua Portuguesa da Cátedra José Saramago, esta atividade conta com o apoio do Camões — Instituto da Cooperação e da Língua, I.P.

Comentários
Enviar um comentário